e-Book e Impresso:

Baixar e-Book grátis:
Formato PDF
Adquira a versão impressa:
Um Só Corpo na Prática - Livro Impresso

Questoes de Disciplina na Assembleia

O "um só corpo" na prática é também visto em questões entre assembleias no que diz respeito à disciplina e excomunhão. Apesar de estarem separadas por muitos quilômetros, as assembleias são consideradas, todas elas, como permanecendo sobre um único terreno e em uma única comunhão. Portanto elas reconhecem as decisões administrativas umas das outras no que envolve o "ligar" e "desligar". Essas decisões são tomadas nas diferentes assembleias locais, mas por serem tomadas em Nome do Senhor são reconhecidas por todas as outras assembleias reunidas sobre o fundamento do "um só corpo". A competência de cada assembleia local de agir em nome de todo o corpo vem do fato de o Senhor estar em seu meio sancionando suas ações (Mt 18:18-20).


Além disso, em 1 Coríntios 12:27 Paulo indica que a assembleia em Corinto era a representante local de todo o corpo. O mesmo valeria para todas as assembleias locais, independente de estarem em Corinto, Éfeso etc. Isto indica que suas ações administrativas estariam afetando os santos de uma forma geral. Infelizmente a versão Almeida Revista e Corrigida diz "vós sois o corpo de Cristo, e seus membros em particular.". Este detalhe poderia levar alguém a pensar que o corpo de Cristo estava apenas em Corinto, como se eles fossem os únicos no corpo ou como se cada assembleia local fosse o corpo de Cristo. Evidentemente o corpo de Cristo engloba todos os cristãos na face da terra. A versão Almeida Revista e Atualizada (e também a de J. N. Darby) traz: "vós sois corpo de Cristo, e individualmente seus membros". Esta tradução revela melhor a intenção do texto. Repare que Paulo não diz "nós", mas "vós". Ele estava falando da assembleia local em Corinto, e obviamente eles não eram todo o corpo, mas eram corpo de Cristo -- isto é, faziam parte do todo.

Hamilton Smith ilustra este ponto sugerindo que imaginemos um general dirigindo-se a uma companhia local de soldados com estas palavras: "Lembrem-se de que vocês são Coldstream Guards" (tropa de elite da Rainha da Inglaterra). Ele não diria "Vocês são a Coldstream Guards", pois eles não são todo o regimento. A ausência do artigo "o" na tradução correta de "vós sois corpo de Cristo" transmite o verdadeiro significado de que os irmãos em Corinto eram a expressão local de todo o corpo de Cristo. Isso os tornava competentes para agir em nome de todo o corpo nas questões administrativas.

Se uma assembleia local tomasse uma decisão de "desligar" alguém da comunhão, todo o corpo deveria agir em uníssono com aquela assembleia local e reconhecer sua decisão, de modo que a pessoa "desligada" seria considerada "fora" também pelas outras assembleias, e não apenas na localidade onde ela residisse. Vemos isto em 1 Coríntios 5:13, quando a assembleia local em Corinto precisou excluir um homem ímpio, tirando-o de seu meio. Mas em 2 Coríntios 2:6 o apóstolo diz que "a repreensão" ou "censura" feita pela assembleia em Corinto foi "feita por muitos". Os "muitos" ali se referem ao corpo como um todo -- o conjunto universal dos santos. Portanto o ofensor sentia que a repreensão era maior do que apenas aquela que lhe foi aplicada por sua assembleia local. [Ver nota]

[Nota: A nota de rodapé da Bíblia traduzida por J. N. Darby em 2 Coríntios 2:6 indica que "os muitos" se referem ao corpo como um todo -- ao conjunto universal dos santos; ele menciona 2 Coríntios 9:2 como um exemplo de seu uso e significado.]

Não queremos com isto dizer que aquele homem tenha ido a outras localidades e experimentado a repreensão feita também ali, mas que a decisão tomada era expressa universalmente por todo o corpo. Se alguém fosse colocado fora de comunhão em uma localidade em particular, essa pessoa era considerada fora de comunhão em todas as localidades da terra, pois aquilo que é feito em Nome do Senhor em uma assembleia local afeta na prática o conjunto todo.

Traduzido de "The One Body in Practice", por Bruce Anstey publicado por Christian Truth Publishing. Traduzido por Mario Persona.

Postagens populares